Yo soy nada, Señor. Mas de mi nada
Tú puedes hacer algo…
¡Hazlo, Dios mío, hazlo!
Gonzalo Báez Camargo
INTRODUCCIÓN
He decidido hacer este apunte sobre los aportes culturales del Dr. Gonzalo Báez Camargo durante el Siglo XX tanto en México como a nivel internacional, tomando en consideración el marco de dos eventos a conmemorar en este año 2023:
- Los 150 años de metodismo en México, y
- El XL Aniversario de la muerte del Dr. Gonzalo Báez Camargo (31 de agosto).
El Dr. Gonzalo Báez Camargo participó ampliamente en la cultura e intelectualidad mexicana mediante la palabra escrita y su obra trascendió fronteras, especialmente en el ámbito de la traducción bíblica.
En su vida contempló y participó de trascendentes momentos históricos nacionales y mundiales, expresando su fe con franqueza, así como su filiación cristiana metodista de México.
Así que el propósito de este trabajo es presentar algunos de los aportes más importantes del Dr. Gonzalo Báez Camargo en el ámbito cultural, trayendo al presente la importancia de su obra, que amerita un debido reconocimiento.
SEMBLANZA BIOGRÁFICA DEL DR. GONZALO BÁEZ CAMARGO
Nació el 13 de noviembre de 1899 en Oaxaca, y murió el 31 de agosto de 1983 en la Ciudad de México.
Retomo algunos fragmentos biográficos del libro Gonzalo Báez-Camargo, una vida al descubierto, editado por CUPSA en 1993:
A muy tierna edad primero pierde a su padre don Guillermo y sólo unos años más tarde a su mamá, doña Rosendita.
Rosendita González Angulo de Camargo, maestra en la Escuela Metodista de Oaxaca, contrajo matrimonio muy joven con Guillermo Camargo, maestro y predicador sagrado. Más tarde, en una insalubre tierra chiapaneca expiró Guillermo, y Rosendita, tan joven hecha viuda, emprendió el regreso al viejo nido y pobre y con muchas contrariedades, luchó con heroísmo, trabajando como buena y ardiente propagandista de la fe de Cristo.
Siendo fiel y activa congregante de la entonces Iglesia Metodista de Oaxaca ubicada en la calle de Fiallo No. 2, se mantenía en pie animada por la esperanza de ver a su hijito Gonzalo ingresar al colegio de Puebla para cursar la carrera del ministerio. Inesperadamente grave enfermedad se presenta y rápidamente segó su vida, habiendo ahorrado tristezas y dolores. El sábado 26 de noviembre de 1910, en un marco de modelo de fe y resignación cristiana, sin un solo movimiento, sin agonía, sin señal que denunciara sufrimiento alguno, recibió la Corona de la Vida, sabiendo que el vivir es Cristo, mas el morir es ganancia. Su preocupación fue dejar solo a Gonzalo a la edad de 11 años cumplidos, y cuando le asistía pastoralmente el entonces Superintendente Dr. Victoriano Daniel Báez, Rosendita le pide hacerse cargo de Gonzalo. Así, el Dr. Báez adopta a Gonzalo y lo integra a su ya numerosa familia tratándole como un verdadero hijo durante toda su vida hasta su muerte en 1938.
Su original nombre completo fue: Gonzalo Camargo y González Angulo, y cuando se concreta la adopción que hizo el Dr. Victoriano Daniel Báez, Gonzalo oficializa su nombre como Gonzalo Báez Camargo y González Angulo, quedando coloquialmente el de Gonzalo Báez Camargo.
El Prof. Othón Lara Barba presenta la siguiente cronología en su libro Gonzalo Báez-Camargo, Pedro Gringoire, editado por la Biblioteca Nacional de México en 1971:
Cursó la educación primaria en la Escuela “Benito Juárez”, de Oaxaca, de 1904 a 1910.
Al año siguiente se traslada a Puebla para iniciar sus estudios superiores en el Instituto Metodista Mexicano (hoy Instituto Mexicano Madero). De 1911 a 1912 realiza estudios secundarios. Al siguiente año comienza los de la carrera de profesor normalista.
En 1915, cuando cuenta con 15 años de edad, causa alta en las fuerzas constitucionalistas del general Francisco Coss. Suspende sus estudios para prestar su servicio con grado de subteniente. Es herido en combate y ascendido a teniente; se retira un año más tarde.
En 1916 reanuda sus estudios y en 1917 recibe su título de Maestro Normalista.
Al año siguiente ingresa al Seminario Evangélico Unido en la Ciudad de México, cursando Teología y disciplinas inherentes. Entonces comienza a adquirir la lengua hebrea, la que más tarde va a ser su especialidad. Simultáneamente en 1918 ingresa a la Escuela de Altos Estudios de la Universidad Nacional, hoy facultad de Filosofía y Letras, donde asiste a las clases de Antonio Caso, con quien contrae una amistad permanente.
En 1925 se casa con Urania Báez Rascón (hija de su tutor Victoriano Báez); fruto de su matrimonio son cuatro hijos y una hija.
Como autodidacta y haciendo cursos en México y Estados Unidos, va convirtiéndose en hebraísta y como tal, en autoridad en materia de Sagrada Escritura… Va a llegar el día en que, para protestantes, judíos y católicos, en México, en la católica España y la protestante Ginebra, el nombre de Gonzalo Báez-Camargo se vea como una autoridad en filología y humanidades sagradas, el nombre de uno de los grandes traductores contemporáneos de la Biblia. (Lara, 1971, p. 4)
En 1958, en la Universidad de Rykkyo -Universidad Anglicana de San Pablo, de Tokyo, Japón-, recibe el doctorado “honoris causa” en Humanidades.
En 1970 recibió el grado de Doctor en Humanidades, honoris causa, por el Instituto Internacional de Estudios Superiores, de México.
También recibió el Doctorado en Letras Humanas de la South Methodist University. (CUPSA, 1993, p.17)
APORTES CULTURALES DEL DR. GONZALO BÁEZ CAMARGO
Pedro Gringoire, escritor
Báez Camargo dio muestras de su facilidad para escribir en publicaciones periódicas desde muy joven. A los trece años publicó su primer artículo en la revista Alborada, órgano del Liceo Melchor Ocampo, de Puebla. A fines de los años veinte escribía en La Opinión, de esa misma ciudad. En 1929 se trasladó a la Ciudad de México y al año siguiente lo tenemos como escritor de planta en el prestigiado diario de circulación nacional Excélsior. En este órgano publicó cerca de siete mil artículos; él mismo consideraba en 1973, haber reseñado y/o dado noticia de unos nueve mil libros (Martínez, 1994, p.14).
Fundó la revista Luminar en 1937 y la dirigió hasta 1951; era una revista trimestral de literatura, filosofía y religión. Antonio Gómez Robledo, embajador de España en México, consideró que esta revista ha sido, si no me equivoco, la mejor contribución de Pedro Gringoire a la cultura mexicana… (CUPSA, 1993, p.267). Por su parte, Carlos Mondragón considera que Luminar representa la revista protestante más importante que se haya publicado en México durante los años treintas y cuarentas…llegó a contar con algunas de las mejores plumas del mundo intelectual mexicano, latinoamericano y europeo. (CUPSA, 1993, p. 126)
El seudónimo más conocido de Báez-Camargo, Pedro Gringoire, fue tomado de uno de los personajes de la novela Nuestra Señora de París. Su lugar en Excélsior no lo dejaría sino hasta el día de su muerte, el último día de agosto de 1983. Gringoire había expresado sobre su labor periodística: “La mayor satisfacción ha sido el poder publicar en uno de los mejores periódicos de México lo que yo llamo sermones laicos…” (Martínez, 1994, p.37)
Por otra parte, publicó gran cantidad de ensayos y folletos en español y en inglés. Entre muchos títulos aparecen: El protestantismo en Iberoamérica (1945), El reto de Juan Wesley a los metodistas de hoy (1953), Los manuscritos del Qumrán (1957).
También escribió poesía: Improntas bíblicas (1919), El artista y otros poemas (1946), Tres poemas (1954), Pérate que trille y otros poemas populares (1970), Oda clásica a la primavera (1971). Recibió el primer Premio de Poesía Popular, en Querétaro, en 1923.
Escribió libros que hasta el día de hoy son una referencia para los cristianos en general y metodistas en particular, como: Biografía de un templo (1953), obra que relata la historia del edificio de la calle de Gante 5, hoy templo metodista “La Santísima Trinidad”; Protestantes enjuiciados por la Inquisición en Iberoamérica (1960), Genio y Espíritu del metodismo wesleyano (1962), Breve historia de texto bíblico (1975), Breve historia del canon bíblico (1979), Comentario arqueológico de la Biblia (1979), Los rollos del Qumrán (1979).
Por si fuera poco, tradujo ensayos y artículos del inglés, francés, portugués y hebreo. Tradujo del alemán al español el prólogo de la Biblia Hebrea Stuttgartensia.
Báez Camargo, himnólogo
En la Semblanza Biobibliográfica de Gonzalo Báez-Camargo, Pedro Gringoire, sus sesenta años de escritor 1913-1973, de B. Costa-Amic Editor, se enumeran cinco himnos escritos por Báez Camargo, con música de varios autores, entre otros, el más cantado en fechas de fiestas Patrias: “Mi México, mi México”. Musicalizó la letra de Amado Nervo “Pastor te bendigo”, nada menos que el himno que cantamos los metodistas mexicanos como oración antes de comer.
En Himnos y Cantos para Niños, publicado por CUPSA en 1950, aparecen 69 títulos de cantos cuyas letras fueron escritas por Báez Camargo. Entre otros: “Cuéntame historias de Cristo”.
Maestro y académico
Fue Director del Instituto Mexicano Madero, de 1929 a 1931.
Profesor de Literatura y Periodismo en el Centro Evangélico Unido, México, de 1947 a 1961.
Profesor de Hebreo en el Centro Evangélico Unido, de 1962 a 1968; y en la Comunidad Teológica, de 1968 a 1971.
Profesor del curso “Cervantes y el Quijote”, de la Universidad Iberoamericana, de 1965 a 1968.
Profesor del curso “La columna”, en la Escuela de Periodismo “Carlos Septién García”, en 1971.
Por su obra escrita y reconocido prestigio, fue hecho miembro de la Academia Nacional de Historia y Geografía en 1980.
En sesión pública del 28 de mayo de 1981, la Academia Mexicana de la Lengua, Correspondiente de la Española, recibió como miembro de número al doctor Gonzalo Báez Camargo, ocupando el lugar que fuera del escritor Salvador Novo.
Es importante mencionar que fue uno de los fundadores y el primer presidente nacional de la Sociedad de Estudios Históricos del Metodismo en México (SEHIMM), cuya aprobación se dio en 1972; y para el año siguiente (1973) entró en vigencia formal de actividades. (Ramírez, O., comunicación personal, 13 de junio 2023).
Rabí Baruc Gadol Ben Ezraim, biblista, traductor y amigo de Israel
Otro pseudónimo del Dr. Báez Camargo fue Rabí Baruc Gadol Ben Ezraim. Con este pseudónimo publicó en 1981 el libro Iniciación al Hebreo Bíblico, de Ed. Caribe, dedicado a pastores, predicadores y maestros de la Biblia.
Fue considerado como el primer hebraísta de México (Academia Mexicana de la Lengua).
Por muchos años y hasta el final de su vida, fue miembro del cuerpo de traductores de la Sociedad Bíblica de México. Reconocido como un políglota y biblista distinguido, colaboró como consultor en la revisión de la Versión Reina Valera 1960 (Báez, 2007) y en la traducción de la versión popular de la Biblia conocida como Dios habla hoy. (Bastián, 1999, p.12).
También colaboró en la redacción y revisión del Nuevo Testamento de Taizé (1968), obra relevante por ser la primera colaboración de traducción entre católicos y protestantes (Lara, 1971, p.10-11).
Relata el traductor Alfredo Tépox que existe una versión de la Biblia llamada Nueva Versión Castellana, propiedad de las Sociedades Bíblicas Unidas, la cual puede llamarse Versión Báez Camargo y Lloreda, pues es el trabajo que a principios de los años sesenta iniciaron el Dr. Báez Camargo junto con el traductor colombiano Dr. Alfonso Lloreda. Sin embargo, éste último se retiró del proyecto en 1967 y Báez Camargo concluyó en solitario la traducción a fines de 1970. Tépox la considera una traducción elegante, de gran calidad literaria y en la que corrige tradicionales errores hermenéuticos (CUPSA, 1993, p.204-215). La mencionada traducción fue publicada como Biblia “Nuevo Milenio” por Trillas en el 2000 (Báez, 2007).
Mediante sus artículos periodísticos, Báez Camargo hizo suya la causa judía en el nacimiento del nuevo Estado de Israel en 1948.
La publicación Tribuna Israelita, de México, publicó un número especial de homenaje al Dr. Báez Camargo, Año XIX, N° 229, enero, 1964 (B. Costa-Amic Ed., 1974, p.48).
El Dr. Báez Camargo visitó Israel en varias ocasiones; documentando cada uno de sus viajes, dialogó con destacados diplomáticos israelíes y anduvo por los lugares santos. En 1960 viajó a Israel en el primer vuelo directo México-Israel, como huésped oficial del Gobierno del Estado de Israel y del Instituto Cultural Mexicano-Israelí (CUPSA, 1993, p.48).
En su obra Comentario Arqueológico de la Biblia, pone al alcance del pueblo de habla hispana lo más valioso de los descubrimientos en las excavaciones arqueológicas de Israel. Igualmente documentó los descubrimientos de los Rollos de Qumrán, el principal acontecimiento que enriqueció y revolucionó los estudios de la Biblia en el siglo XX.
El 4 de junio de 1959, en el Palacio de Bellas Artes, dio lectura al ensayo “El mensaje universal del Diario de Ana Frank”.
En 1977 fue nombrado Amigo de Israel, al recibir el premio “Jorge García Granados”, otorgado por el Instituto Central de Relaciones Culturales Israel-Iberoamérica, España y Portugal del Gobierno de Israel, en la Universidad Hebrea de Jerusalén. Báez Camargo pronunció allí un discurso titulado “Israel en la cultura iberoamericana”, donde expresó lo siguiente: Amo a Israel por múltiples razones, entre ellas por haberme dado la Biblia, mi libro de cabecera, la otra por ser patria de Jesús de Nazaret, mi Redentor y Maestro (CUPSA, 1993, p. x).
CONCLUSIÓN
Considero que la obra cultural del Dr. Gonzalo Báez Camargo es de gran importancia y desgraciadamente se conoce poco de la misma tanto en los Seminarios como fuera de ellos. Particularmente debería ser reconocida su obra por los metodistas mexicanos del presente, habiendo sido él un destacado metodista mexicano del S. XX.
Sirva esta breve reseña para recordar, a la distancia de cuarenta años de su muerte, la valía de los aportes culturales que hizo al mundo el Dr. Gonzalo Báez Camargo a lo largo de su vida, reconociendo por lo menos tres principales aspectos:
- Como prolífico periodista y escritor, reconocido ampliamente a nivel nacional e internacional como un importante intelectual evangélico.
- Como traductor y revisor de diversas traducciones de la Biblia, ya que sus aportes siguen beneficiando a los lectores de las Escrituras en lengua española.
- Como estudioso y difusor de descubrimientos e investigaciones lingüísticas, históricas y arqueológicas relacionadas con la Biblia, mediante su cátedra y obra escrita, siendo hasta la fecha uno de los biblistas más reconocidos de Latinoamérica, con obras que hoy son referentes para los estudiosos de la Biblia.
FUENTES DE CONSULTA
BIBLIOGRÁFICAS
Bastián, Jean-Pierre, 1999. Una vida en la vida del protestantismo mexicano. Centro de Estudios del Protestantismo Mexicano, México.
B. Costa-Amic Editor, 1973. Semblanza biobibliográfica de Gonzalo Báez-Camargo, Pedro Gringoire por sus sesenta años de escritor, 1913-1973. México.
CUPSA, 1993. Gonzalo Báez-Camargo: Una vida al descubierto. México.
Lara Barba, Othón, 1971. Gonzalo Báez-Camargo, Pedro Gringoire. Biblioteca Nacional de México, México.
Martínez García, Carlos, 1994. Gonzalo Báez-Camargo: Un intelectual evangélico en el periodismo mexicano. El Faro, México.
ELECTRÓNICAS
Academia Mexicana de la Lengua. Gonzalo Báez-Camargo. https://www.academia.org.mx/sesiones-publicas/item/gonzalo-baez-camargo Consultada el 22/05/2023
Báez Camargo, Victoriano. Gonzalo Báez Camargo. Una vida al descubierto. https://www.seminariogbc.org/2019/10/08/dr-gonzalo-baez-camargo-una-vida-al-descubierto/ Consultada el 22/05/2023
Sobre el autor:
Martín Trujillo García es Presbítero Local de la Iglesia Metodista de México, A.R., y Profesor jubilado. Actualmente es Coordinador del Sistema de Educación Teológica por Extensión en Línea del Seminario Dr. Gonzalo Báez Camargo, y estudiante de la Licenciatura en Teología en el mismo.
